mmcnealy: (Default)
Not to leave out the Italian fiends!
So in looking for German song books, I ran across these 16th century online books of Italian madrigals, madregali, most for 5 voices, one is for 3. They are listed in chronological order.

Perissone, Cambio: DI PERISSONE CAMBIO IL SECONDO LIBRO DI MADREGALI A cinque voci con tre Dialoghi a otto uoci et uno a sette Voci Nouamente Da lui Composti et dati in Luce, ... A CINQVE VOCI, Venedig, 1550


Guami, Gioseffo: DI GIOSEFFO GVAMI DA LVCA, IL PRIMO LIBRO DI MADRIGALI a Cinque Voci Nouamente da lui composti & per Antonio Gardano stampati & dati in Lue. (!) A CINQVE VOCI


Vecoli, Regolo: IL PRIMO LIBRO DE MADRIGALI A CINQVE VOCI, DI REGOLO VECOLI, MVSICO DELLA ILLVSTRISSIMA SIGNORIA DI LVCCA. A CINQVE VOCI 1577


Feliciani, Andrea: DI ANDREA FELISIANI .../IL PRIMO LIBRO DE MADRIGALI A CINQVE VOCI, Nuouamente composti, & dati in luce, In Venetia Appresso/Angelo Gardano./1579


Sabino, Ippolito: MADRIGALI A CINQVE VOCI DI HIPPOLITO SABINO LIBRO SECONDO, Nouamente composti, & dati in luce, Venedig, 1580


Micheli, Domenico: DI M. DOMINICO MICHELI IL QVINTO LIBRO DE MADRIGALI à Cinque Voci con vno Dialogo à dieci, Nouamente composti, & dati in luce, Venedig, 1581


Luyton, Charles: DI CARLO LVYTON ORGANISTA DELLA SACRA CESAREA MAESTA DELL' IMPERATORE RODOLFO SECONDO, IL PRIMO LIBRO DE MADRIGALI A CINQVE VOCI, Nouamente composto, & dato in luce, Venedig, 1582

Mosto, Bernardino: MADRIGALI DI BERNARDINO MOSTO ORGANISTA DEL SERENISSIMO DVCA ERNESTO DI BAVIERA, ELETTORE DI COLONIA etc: Nouamente Composti & dati in luce. A CINQVE VOCI, Antwerpen, 1588

Nola, Giovanni da: CANZONE VILLANESCHE DE DON IOAN DOMENICO DEL GIOVANE DE NOLA A TRE VOCI NOVAMENTE RISTAMPATA LIBRO PRIMO, Venedig, 1595
mmcnealy: (Default)
So in my search for songs to sing, I ran into the trouble of finding new books containing songs with tunes, but no way of telling if they were the right ones for each other!

So I went back and did some digging to find some online editions of 16th century German songbooks. I have specifically chosen the ones that have music along with the words, that way there is no confusion as to which is the right song for the words. There's a mixture of German and Latin here, some were just too cool to pass up!

OFFICIA PASCHALIA. DE RESVRRECTIONF (!) ET ASCENSIONE DOMINI, Wittenberg, 1539
Music for Easter in four parts, SATB, Latin.



Two very popular song books that went through numerous re-printings.

Forster, Georg: Ein außzug guter alter vñ newer Teutscher liedlein einer rechten Teutschen art auff allerley Instrumenten zubrauchen außerlesen, Nürnberg, 1539

This music book is in four parts SATB, Discantus(S) - pg6 - 143, Altus pg 144 - 287, Tenor pg 288 - 452, Bassus pg 453 - 589. Mainly secular works, some religious.


Forster, Georg: Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein zu singen vast lustig, Nürnberg, 1540
Also in four parts, SATB, mainly secular works, some religious.



Wannenmacher, Johann: BICINIA SIVE DVO, GERMANICA Ad AEquales. Tütsche Psalmen vnnd andre Lieder Durch Ioannem Vannium mit zweyen Stimmen zusammen gsetzt. Mitt R. K. Maiestat Fryheit Inn siben Iaren nit nachzutrucken, Bern, 1553
German psalms and tunes by Ioannem Vannium, with two voices together.


Lossius, Lucas: Psalmodia, hoc est Cantica Sacra Veteris Ecclesiae Selecta. Quo ordine, & Melodijs per totius anni curriculum cantari vsitatè solent in templis de Deo, & de filio eius Iesv Christo, de regno ipsius, doctrina, vita, Passione, Resurrectione, & Ascensione, & de Spiritv Sancto., Item de Sanctis, & eorum in Christum fide & cruce, Noribergae, 1553 [VD16 L 2828]
A Latin Psalmodia, essentially a church hymnal. Its very nicely organized too.

Figulus, Wolfgang: VVOLFGANGI FIGVLI NVMBVRGANI. VETERA NOVA, CARMINA SACRA ET SELECTA, DE NATALI DOMINI NOSTRI IESV CHRIsti, à diuersis Musicis composita. Quatuor vocum. Zwantzig artige vnd kurtze Weynacht Liedlein alt vnd new mit sonderm fleis zusammen bracht mitvier Stimmen vormals nie gedruckt. Der Erste Theil. [Stimmbezeichnung.] CVM PRAEFATIONE ... Georgij Fabricij ... Cum gratia, Frankfurt, 1575

Twenty Christmas songs for four voices (SATB). Its a mixture of German and Latin songs. Format of the book is similar to other books for four voices. First the Discantus section, then the Altus, Tenor and Bassus. I imagine that they were printed as four separate booklets for each of the singers and bound together for the library.


Paix, Jacob: Zway Newe Teutsche Liedlen mit vier Stimmen Von Iacobo Paix, Organisten zu Laugingen Zwayen seinen guten Freunden Componiert, [Lauingen], 1590

Two New German Songs for four parts (SATB) by Jacob Paiz, the organist of Lauginen Zwayen with his good friends..


Lieder der Colmarer Meisterschule
- BSB Cgm 4999, [S.l.], 1591 [BSB-Hss Cgm 4999]

Songs of the Comarer master school, a handwritten song book in one part.
mmcnealy: (Default)
Here are the poetry lyrics to the long song I translated last week into prose. [livejournal.com profile] stitchwhich helped me on a couple of the trickier passages. I've attempted to translate it so that it would still be singable to the original music, which you can find at the link.

For kicks, I thought I'd include the Google Translation as well. :)

I'd love feedback on the translation.

Translated Lyrics to XIV: Schau ich in Eure Augen, Tune: Ich hort ein Fraulein Klagen
From pages 32-33 of Fünfzig ungedruckte Balladen und Liebeslieder des XVI. Jahrhunderts By Franz Wilhelm Ditfurth


Original Goggle Translation My Translation
Schau ich in Eure Augen,
O schöne Fraue mein,
Muss ich wie Bienlein saugen,
Den süssen Hönigseim;
Ja schaue drin mit Lüsten!
Wenn sie mich freundlich grüssten,
Könnt mir was Liebers seyn?
I look into your eyes,
O my beautiful wife
Do I suck as Bienlein
The sweet honey Seim
Yes look inside with desire
When she greeted me kindly,
Dear me what can be?
I gaze into your eyes,
O my lovely wife,
May I sip like little bees
The sweet pure honey;
When kindly you greeted me,
Yes, gaze in there with desire!
Dear me, what can this be?
Sie halten mich gefangen
Mit ihrer Strahlen Licht,
Dass mir auf meinen Wangen
Ein Purpur herfür bricht.
Mein Herz das zuckt und pochet,
Das Blut in Adern kochet,
Mir wundersam geschicht.
They keep me trapped
With its light rays
That I am on my cheeks
A purple herfür breaks.
My heart is shrugs and Pochet
The blood in the veins kochet
Miraculous happens to me
They hold me captive,
with their bright flash
On my cheeks,
A deep blush breaks out.
My heart pounds and throbs
The blood seethes within my veins
What a wondrous affair to me.
Ich darf es Euch wol sagen:
Ihr seyd mein Königin,
Für die ganz ohn Verzagen
Mein Leben geb dahin!
Ihr seyd mein Stern und Sonne,
Auf Euc h mein Lebensbrunn,
Geht all mein durst ger Sinn.
I must say you want
You are my queen
For all without despair
My life then geb
Ye my star and sun
On you my life well
Goes all my thirst less sense
I must say what you want
You are my Queen
For without despair,
All my life I give!
You are my star and sun,
You are my fountain of life
Quenching all my sense of thirst
Wollt Gott es brünn dessgleichen
In Euch so lichterloh,
Es wär in allen Reichen
Nicht Einer, wie ich froh!
Wollt Eur im Liebesgarten,
Als treuer Gärtner warten,
Bis an mein End also.
Will God it brno dessgleichen
In you so lichterloh
It would in all realms
One does not like me happy
Will Eur love in the garden
As a loyal gardener to wait
By the end of my so
In like manner, God wishes
You to be ablaze within
It is this way in all the world
Not alone, I am so happy!
Within your love garden
I will wait as a loyal gardener,
Until my last breath
mmcnealy: (Default)
So in my quest to find easily accessible pre-1600 songs in German, I ran into a couple of road blocks...

While there are plenty of Liederbuch on Google books, there are precious few with the melodies that go with the words, if you're lucky they tell you what tune goes with the words. And those that do have melodies... well a lot of those don't have documentation stating when the song is from.

Die historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. Bis 16. Jahrhundert is a great set of books. It has both the words and the melodies, however its very difficult to match up the words in volumes 1-4 with the right song in volume 5. Further more, the songs are written in a half modern/ half something else notation, so its not exactly the "read it and go" source that one would hope for.


However, Fünfzig ungedruckte Balladen und Liebeslieder des XVI. Jahrhunderts
By Franz Wilhelm Ditfurth
has both words, melodies and lists where they got the tune from.

I've specifically chosen songs from the book that are pre-1600 and printed in Germany. (He included some of the Dutch Souterliedekens and I didn't include those in this set)

1536, O edelstolze Fraue
1582, Mir ist als ob ein Winter kalt
1571, All Glück von mir abscheiden ging
1586, Mein jumg frisch Herz ist mir verwunt' Von einer schönen Frauen
1571, O Annelein, wie seyd Ihr schön
1573, Ich bin in Eurem Dienste
1573, Weiss ich ein schönes Röselein
1549, Schau ich in Eure Augen
1512, 1549, O edel zarte
1534, Schwer Leid hat mich umfangen
1537, In aller Welt Mir nichts gefallt
1537, Trag ich in meinem Herzen Ein edel Der ich
1512, O edle Frau
1563, Nach irh dahin Steht all mein Sinn
1559, Weiss mir ein Mäglein schön von Art
1546, Sie ist gar säuberlich und fein
mmcnealy: (Default)
I get wild hare ideas sometimes, and yesterday was a prime example.

I decided that I should learn some songs that my persona would sing, either for entertainment, or just doing chores around the house. I know several English songs from the 1500's, but no German songs either in English or German.

I decided that this needed to be remedied. So off I went to do some research, and found all sorts of fun stuff that I thought I'd share.

First off, its quite easy to find neat songs in lots of other languages! (I'll post the German stuff in a separate post).

The Bodleian Library Broadside Ballads collection has a nice selection of broadside ballads and song sheets. It works great if you know the title of the song or the first line because the search by date function isn't available.

A database of vocal music of the "French" Renaissance has midi files, PDF trascriptions of the modern notation and a scan of the original work in period notation.

I think this one was the coolest find though, especially if you are doing DUTCH
The Dutch Song Database contains more than 125,000 songs in the Dutch and Flemish language, from the Middle Ages through the twentieth century. Its organized quite well, so you can find all the songs that have the same tune, or have similar words. Plus there are MP3's of many of the songs.

The neatest part is that they did a recording project of the Souterliedekens, which are rhymed psalm translations in Dutch, set to popular tunes, published in Antwerp in 1540. It is the first complete Psalter in any European vernacular.

Since these psalms were set to popular songs, the tunes for lots of other songs from the same period have been saved.
mmcnealy: (Default)
Here are two really good sources of period songs from Early Modern Germany, that aren't church songs. Plus, they include the music to sing them and what original text they were gathered from.
Two very nice things considering that they were published in the mid-19th century!

50 Ballads and Love Songs of the 16th and early 17th century, with the old tunes
Fünfzig ungedruckte Balladen und
Liebeslieder des xvi. Jahrhunders: mit den alten Singweisen

By Franz Wilhelm Ditfurth, Published 1877

Review: I really like this book as he gives the original source of the song, what book, where it was published and even the page number! Pretty good documentation for such an old book.



The Historic Folk Songs of the Germans from the 13th to the 16th Century
Die historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. Bis 16. Jahrhundert by
Compiled by Rochus Liliencron, Published 1865 -1869
Volume 1: 1243 to 1447
Volume 2: 1471 to 1507
Volume 3: 1507 to 1529
Volume 4: 1530 to 1554

Volume 5: The Tunes and Alphabetical Index

Review: A very through and scholarly set of books. He gives the orginal publication source of the song/poem, historical background behind it, notes on the text, etc. I wish that there was a table that linked the words of the songs in volumes 1-4 with the tunes in volume 5, but there isn't. You either have to hunt through them, or better yet, use the Google search tools on volume 5 to find the name of the song that you are looking for. Other than that slight inconvenience, its a really great resource, and I love that its online and free!
mmcnealy: (Me)
When it rains it pours!

Sometimes when you prospect for information (aka data mining) you hunt and hunt and turn up nothing but empty. Other days you are practically drowning in new discoveries and can barely handle everything.

Today is a "barely keeping my head above water" sort of day, here are the gems.

First, A Atlas, dated middle 16th century, WDB,
Cod.Guelf. 4.1 Aug. 4° (Battista Agnese, Portulanatlas, Mitte 16. Jh.)
http://diglib.hab.de/mss/4-1-aug-4f/start.htm



Then this very odd box, also from the WDB
Cod.Guelf. 90 Aug. 8° (A. Kircher, Arca musurgica)
http://diglib.hab.de/?objekte=90-aug-8f

Its a wooden box, with wooden sticks, with writing on them, that have to do with music, as the box has musical scales on the sides for four parts. Its dated to the 17th century.



This book is a "Varia" Book, dated 15th century. Its got some really interesting writings having to do with musical composition on page 33. In the 40 page range, it looks like class notes or similar and has diagrams about the music notation in use at the time.
82.6 Quod. (8a) = Heinemann Nr. 4045 (varia de poesi, musica, astronomia, 15. Jh.)
http://diglib.hab.de/mss/82-6-quod-8a/start.htm


mmcnealy: (Default)
One of the things I'd dearly love to learn to do is read period sheet music, like these broadsheets of songs by Marting Luther

http://www.bildindex.de/bilder/MI08018b06a.jpg
http://www.bildindex.de/bilder/MI08018b09b.jpg

Found on Bildindex at
Orte / N / Nürnberg / Sammlungen / Germanisches Nationalmuseum / Bibliothek / sonstiger Bestand, nach Sachgebieten
mmcnealy: (Default)

One of the things that I love most about [livejournal.com profile] ysabelot is that even though we are polar opposites when it comes to politics and religion, we can still manage to be friends, we just agree to disagree and move on. On the occasions where one or the other gets carried away, we give out our little code word for each other for when we are getting out of control, we say "Howabout our king, Charles the Fifth? "

In honor of this, I present the following song from an embroidered song book from the Imperial collection, "Imperial Music at Ambras Castle: Written under the Emperors Charles V. and Ferdinand I." edited by Walter Salmen, ISBN 3-900590-23-0.

This is a motet written for Charles the Fifth's triumphant return from Italy and praises him as a peacemaker. Its arranged for 6 voices, Discantus, Contratenor, Contratenor secundus, Tenor, Vagans and Bassus and probably composed about 1530. I wish I knew someone who could take the music sheets printed in the book and create a midi out of them for me, I could easily sing the discantus part. There is also a song in there praising Ferdinand I's wife Anne of Hungary and Austria, for which there is no translation given unfortunatly.

Martia terque quater

Martia terque quater / Triumphans Caesar ab Italia / Carolus ecce venit!

Aurea qui terris revehat regnata / Parente secula Saturno / Carolus ecce venit!

Vana superstitio proculi discordia / Demens pacifer ac vindex / Carolus ecce venit

English translation

Applause three times, martial Germany / Look, Emperor Charles is back with triumph from Italy!

He who may bring back to the countries the Golden Ages / Reigned by Father Saturn / Look, Charles is back!

Vain is superstition, and foolish persistant discord / The peace-bringer and vindicator / Charles, look, is back!

 

May 2017

S M T W T F S
 1234 56
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios